Blog

28 abril, 2015

Un poema de Yanis Ritsos

En la entrada anterior hablábamos del poema de Ritsos, Epitafio. El poema es largo pero hemos seleccionado este fragmento, musicado por Mikis Theodorakis, en el que el dramatismo deja un resquicio esperanzador.

Epitafio. Yianis Ritsos

Χείλι μου μοσκομύριστο
Γ.Ρίτσου, Μ.Θεοδωράκη, ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ
Μαλλιά σγουρά που πάνω τους
τα δάχτυλα περνούσα
τις νύχτες που κοιμόσουνα
και πλάι σου ξαγρυπνούσα.
Φρύδι μου γαϊτανόφρυδο
και κοντυλογραμμένο,
καμάρα που το βλέμμα μου
κούρνιαζε αναπαμένο.
Μάτια γλαρά που μέσα τους
αντίφεγγαν τα μάκρη
πρωινού ουρανού και πάσκιζα
μην τα θαμπώσει δάκρυ.
Χείλι μου μοσκομύριστο
που ως λάλαγες ανθίζαν
λιθάρια και ξερόδεντρα
κι αηδόνια φτερουγίζαν.
Labios mios perfumados.
Y. Rtsisos, M. Theodorakis. Epitafio.
Sobre Tu pelo rizado
Mis torpes dedos se enredaban
Las noches en que  mientras dormías
Yo a tu costado velaba.
Tus cejas orladas
Y dibujadas
Arcadas bajo las que mis ojos
Se acurrucaban tranquilos.
Tus ojos luminosos en los que
Se reflejaba la grandeza
Del cielo de la mañana y
A los que no empañaban las lagrimas
Labios perfumados
Que cuando hablaban
Hacían florecer las piedras y los árboles secos
Y  los ruiseñores aleteaban.
Extracto de un post publicado en nuestro blog: http://navegandoporgrecia.blogspot.com
Alquiler del barco en el Jónico. , , , ,
About admin

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *